Сеульский метрополитен запускает службу перевода в режиме реального времени для иностранных туристов на станции Мёндон.

Image Description

Услуги перевода в режиме реального времени для иностранных туристов начнутся в пилотном режиме на станции Мёндон 4-й линии сеульского метро в понедельник.

В метро Сеула заявили, что служба перевода, основанная на искусственном интеллекте (ИИ), обеспечивает беспрепятственное общение между международными туристами и персоналом станции метро, позволяя им общаться на своих языках, глядя друг на друга через прозрачный OLED-дисплей.

Сервис поддерживает 13 языков, включая корейский, английский, японский, китайский, вьетнамский, тайский, малайский, индонезийский, испанский, французский, немецкий, арабский и русский.

Целью услуги является повышение удобства иностранцев и улучшение реагирования сотрудников станции на месте. Он оснащен сенсорными экранами, а также проводными и беспроводными микрофонами, что позволяет пользователям быстро и точно получать информацию о метро.

Прозрачный OLED-дисплей также обеспечивает функцию поиска маршрута и детализирует стоимость проезда в зависимости от желаемого пассажиром маршрута метро.

Кроме того, он предлагает информацию о T-Locker, службе хранения товаров в сеульском метро, и T-Luggage, индивидуальной камере хранения багажа, которую можно найти на станциях метро.

По итогам испытаний на месте с участием иностранцев, проведенных в течение ноября, метро Сеула сообщило о высокой удовлетворенности пользователей.

В период тестирования сервис претерпел улучшения, включая применение направленных микрофонов и технологий шумоподавления для улучшения распознавания голоса, особенно имен собственных, таких как названия станций. Эти улучшения были направлены на решение проблем распознавания языка и перевода, возникающих из-за громкого шума, присутствующего на станции.

«Вводя эту систему впервые, мы ожидаем, что иностранцы разных национальностей, посещающие Корею, смогут легко и удобно получать информацию об использовании метро. Мы также повысим удовлетворенность иностранных туристов за счет дальнейшего повышения удобства и удобства использования, предоставляя услуги в сочетании с мобильными устройствами, такими как мобильные телефоны», — сказал генеральный директор Seoul Metro Пэк Хо.

Между тем, пилотный период службы перевода в реальном времени продлится четыре месяца, первоначально она будет установлена у входа в офис безопасности клиентов на станции Мёндон, учитывая статус станции как главного приоритета иностранного туризма.

После пилотного проекта в следующем году услуга будет расширена до пяти станций, которые посещают многие иностранцы, включая станцию Сеул, станцию Итэвон, станцию аэропорта Кимпхо, станцию Кванхвамун и станцию Университета Хоник.

Источник: https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/12/281_364376.html